公司新闻

我国建时速400公里高铁 助力一带一路互联互通“彩神VI首页”

本文摘要:China is working on next-generation bullet trains with a maximum operational speed of 400 km per hour that will be ready by 2020 for markets linked to the Belt and Road Initiative, the countrys top railway vehicle maker said.国内仅次于的轨道客车制造商称之为,我国正在研制新一代高铁列车,其最低运营时速约400公里,将于2020年前为“一带一路”涉及市场作好打算。

China is working on next-generation bullet trains with a maximum operational speed of 400 km per hour that will be ready by 2020 for markets linked to the Belt and Road Initiative, the countrys top railway vehicle maker said.国内仅次于的轨道客车制造商称之为,我国正在研制新一代高铁列车,其最低运营时速约400公里,将于2020年前为“一带一路”涉及市场作好打算。We will apply new materials in the research and production of the future high-speed trains, such as carbon fiber and aluminum alloy, which will help reduce weight and enhance energy efficiency, said a senior engineer at the China Railway Rolling Stock Corporation.中国铁路机车车辆公司的一位高级工程师称之为:“我们将用于碳纤维、铝合金等新型材料研制这种高铁列车,以协助其减低重量、提升能效。”The new trains will be able to reduce per passenger energy consumption by 10% compared with high-speed trains that can run 350 km per hour.该新型列车的人均能耗将比时速350公里的高铁列车增加10%。

Once available, by around 2020, the new trains are expected to promote regional connectivity and create new business for China and overseas economies through the Belt and Road Initiative, he added.他还回应,2020年左右,一旦新型列车投入使用,将未来将会提高区域互联互通,为我国和“一带一路”沿线的海外经济体建构新的业务。Feng Hao, a rail transportation researcher at the National Development and Reform Commission, says the 400 km/h high-speed train project would help many heavily populated countries switch from a long dependence on automobiles.国家发展和改革委员会的铁路运输研究员冯浩回应,这一时速约400公里的高铁项目,将协助许多人口稠密的国家挽回长年倚赖汽车的局面。

Because many markets along the Belt and Road Initiative, especially in Central Asia, Southeast Asia, the Middle East and Eastern European countries, are planning to build high-speed rail lines or to upgrade their existing railway systems, they are eager to gain technological support from China to assist in daily operations, maintenance, staff training and other services, Feng says.冯浩说:“因为一带一路沿线有许多市场,特别是在是中亚、东南亚、中东以及东欧各国,于是以计划修筑高速铁路或升级现有的铁路系统,他们渴求从中国取得技术支持,在铁路日常运营、确保、员工培训和其他方面获得协助。


本文关键词:彩神VI首页,彩神彩票vIII,彩神VII购彩中心,彩神购彩大厅_welcome

本文来源:彩神VI首页-www.100check.com